Controllo Qualità

L’importanza della qualità

Obiettivo principale di MultiLing è quello di fornire traduzioni prive di errori.

Le aziende considerano la qualità il requisito più importante di un progetto, seguita dalla puntualità e dal contenimento del budget. Miglioramenti nella qualità portano al successo personale, dei team e organizzativo.

A tale scopo, l’esclusivo modello della MultiLing impone rigorosi e ripetuti controlli di qualità effettuati sia mediante strumenti tecnologici che da personale specializzato nel corso delle varie fasi del processo di traduzione. La procedura di diagnostica del flusso di lavoro mira a innalzare il livello qualitativo tramite miglioramenti costanti, aumento dell’efficienza ed eliminazione degli errori. Questi principi sono stati integrati nel modello aziendale e nel processo seguito dai team di produzione.

Il processo attuato dalla MultiLing

Le checklist personalizzate per i clienti, che durante il processo di traduzione possono essere visionate dai clienti stessi, garantiscono che non vengano saltate delle fasi e che le revisioni e i controlli di qualità vengano eseguiti come promesso.

La nostra cultura del lavoro in team si concentra infatti sull’ottimizzazione dei processi, sulla loro automatizzazione e sull’applicazione di procedure di controllo della qualità preventive, piuttosto che correttive. La combinazione di tecnologia, struttura organizzativa e processi di controllo della qualità, il tutto organizzato in un ambiente di produzione complesso, sono caratteristiche uniche della MultiLing nel settore della traduzione.

Il controllo preventivo della qualità include:

  • Acquisizione di file di riferimento che vengono messi a disposizione dei traduttori
  • Gestione della terminologia e uso automatizzato della stessa
  • Controllo del materiale e delle informazioni ricevute e applicazione di misure correttive quando necessario
  • Analisi delle operazioni da effettuare e pianificazione del progetto
  • Preparazione accurata del progetto prima di avviare il lavoro di traduzione vero e proprio
  • Protezione di tag e informazioni di formattazione
  • Analisi dei file sorgente per verificare la struttura dei documenti e l’integrità dei file

I nostri straordinari processi di controllo della qualità soddisfano o superano i requisiti dei principali enti di certificazione del settore della traduzione, fra i quali:

  • Certificazione ISO 9001:2008
  • Certificazione per i servizi di traduzione EN 15038:2006
  • SAE J2450 Translation Quality Metric Task Force
  • LISA Metric
  • ATA Metric
  • Translation QA Evaluator (brevetto US 7653531)