Case study

Relazioni a lungo termine coi team legali delle aziende Global 500

Fin dal 1988 le multinazionali Global 500 che puntano a espandersi a livello globale scelgono MultiLing per la traduzione dei loro documenti di proprietà intellettuale e per i servizi di deposito dei brevetti.

Nel corso degli anni MultiLing ha sviluppato e definito le best practice del settore per il deposito di brevetti all’estero, diventandone oggi l’attore più all’avanguardia. Grazie a questo i team legali delle aziende Global 500, tra cui spiccano i nomi di Procter&Gamble, Yokohama Rubber e Teradyne, hanno registrato risultati continuativi in termini di aumento del numero di brevetti depositati, diminuzione del carico di lavoro dei propri uffici e del rischio di annullamento, oltre alla riduzione dei tempi di concessione.

Scopri, caso per caso, quali sono le più grandi società al mondo che affidano a MultiLing la traduzione dei loro documenti più importanti:

pg-logoProcter&Gamble produce beni di consumo e opera in più di 80 Paesi con un fatturato di oltre 82 miliardi di dollari. Sin dal 2000 ha affidato a MultiLing la traduzione dei propri brevetti in oltre 29 lingue contemporaneamente. Prima si avvaleva di più di 20 team di traduzione gestiti a livello locale dai rispettivi agenti esteri, con una mancanza di centralizzazione e di visione unitaria, non solo sullo stato del progetto, ma persino sulle date previste per il completamento.

Case study: raddoppiare il numero di brevetti depositati da Procter&Gamble a costi inferiori
Con i suoi centri di ricerca in America del Nord, Europa e Asia, Procter&Gamble (P&G) investe ogni anno miliardi di dollari in nuovi procedimenti, composti chimici e prodotti. Tra questi spiccano i saponi, i detergenti, i detersivi e i cosmetici più usati al mondo. Annualmente P&G deposita centinaia di brevetti in oltre 31 Paesi ed è titolare di circa 35.000 brevetti, che costituiscono uno dei portafogli più ampi e di valore al mondo.

I traduttori MultiLing specializzati nel documenti della P&G sono oggi oltre 300 e nel corso degli ultimi 4 anni hanno tradotto oltre 83 milioni di parole per più di 2.500 richieste depositate in 31 Paesi.

Teradyne

La nordamericana Teradyne, con sede centrale nel Massachusetts, opera nel campo delle apparecchiature automatiche in oltre 20 Paesi. Da quando nel 2011 ha deciso di affidare la traduzione dei suoi brevetti alla MultiLing è certa dell’accuratezza delle traduzioni, della localizzazione dei propri brevetti e ha registrato una riduzione dei tempi e un notevole miglioramento del rapporto costi-benefici.

BGL_Logo_Hi_Res

Con 160 procuratori, consulenti scientifici e agenti brevettuali specializzati in proprietà intellettuale, Brinks Gilson & Lione (Brinks) è uno dei più grandi studi legali degli Stati Uniti nel settore della proprietà intellettuale. Brinks fornisce i propri servizi a clienti di tutto il mondo, supportandoli nell’individuare, proteggere, gestire e applicare la loro proprietà intellettuale.

Nel 2013, una piccola azienda farmaceutica partner di Brinks ha ottenuto i diritti di brevetto europeo ed è stata in grado di nazionalizzare il brevetto in vari Paesi. Naturalmente, in questi Paesi intendeva proteggere i propri diritti. Inizialmente l’azienda aveva stimato di poter finanziare la nazionalizzazione in 10 Paesi (alcuni dei quali richiedevano la traduzione), ma il preventivo fornito da un agente estero era nettamente superiore al budget a disposizione. Il timore era quello di dover rinunciare alla tutela della propria proprietà intellettuale in alcuni Paesi.

MultiLing è stata in grado di soddisfare le esigenze sia della Brinks sia del suo cliente applicando le best practice sviluppate nel corso degli anni. È stata inoltre in grado di svolgere il lavoro a un costo nettamente inferiore, permettendo al cliente di nazionalizzare il brevetto in un numero di Paesi superiore a quello che aveva inizialmente previsto.

carbogen-logo

Con oltre 300 chimici, la svizzera CARBOGEN AMCIS AG è una delle più importanti aziende nel campo dei servizi di sviluppo e commercializzazione di farmaci per le principali aziende farmaceutiche del mondo. Sin dal 2009, la MultiLing si occupa della traduzione e formattazione della complessa e precisa documentazione aziendale riguardante i procedimenti chimici. Per fornire questo genere di servizio MultiLing si avvale di chimici specializzati che sono anche traduttori esperti.

dell-logo

Come principale produttore di computer al mondo, Dell è davvero molto esigente quando si tratta delle proprie traduzioni e dei propri processi. Con oltre 38 miliardi di fatturato e centinaia di migliaia di traduzioni ogni anno, Dell richiede tempi di elaborazione rapidi, le migliori traduzioni al prezzo più basso e la capacità di utilizzare e convertire le memorie di traduzione. Dell non accetta compromessi e ha scelto MultiLing  per la sua comprovata capacità di convertire le memorie di traduzione, ridurre al minimo i tempi del servizio e offrire prezzi estremamente competitivi.

 

thermofisher-logo

Thermo Fisher Scientific è un’azienda pioniere nel mercato della tecnologia. Con un linguaggio estremamente tecnico e scientifico, Thermo Fisher Scientific aveva bisogno di una società che offrisse servizi in grado di tradurre qualsiasi documento: dalla lettera commerciale ai manuali di spettroscopia a infrarossi per l’analisi dei semiconduttori in lingua cinese. Per questo ha scelto i servizi MultiLing, così da avere traduzioni scientifiche di alta qualità. I traduttori madrelingua specializzati e gli esperti di DTP della MultiLing hanno saputo offrire un prodotto finale perfetto, la cui estetica e i cui contenuti sono perfettamente aderenti alla documentazione originale della Thermo Fisher Scientific. Traduzioni pronte per essere mandate direttamente in stampa. A questo risultato hanno concorso l’avanzato sistema di traduzione assistita e il gestione della terminologia di MultiLing. Un successo che ha superato le più rosee aspettative in termini di coerenza, precisione e tempi di consegna.