Case study

Relazioni a lungo termine coi team legali delle aziende Global 500

Fin dal 1988 le multinazionali Global 500 che puntano a espandersi a livello globale scelgono MultiLing per la traduzione dei loro documenti di proprietà intellettuale e per i servizi di deposito dei brevetti.

Nel corso degli anni MultiLing ha sviluppato e definito le best practice del settore per il deposito di brevetti all’estero, diventandone oggi l’attore più all’avanguardia. Grazie a questo i team legali delle aziende Global 500, tra cui spiccano i nomi di Procter&Gamble, Yokohama Rubber e Teradyne, hanno registrato risultati continuativi in termini di aumento del numero di brevetti depositati, diminuzione del carico di lavoro dei propri uffici e del rischio di annullamento, oltre alla riduzione dei tempi di concessione.

Scopri, caso per caso, quali sono le più grandi società al mondo che affidano a MultiLing la traduzione dei loro documenti più importanti:

pg-logoProcter&Gamble produce beni di consumo e opera in più di 80 Paesi con un fatturato di oltre 82 miliardi di dollari. Sin dal 2000 ha affidato a MultiLing la traduzione dei propri brevetti in oltre 29 lingue contemporaneamente. Prima si avvaleva di più di 20 team di traduzione gestiti a livello locale dai rispettivi agenti esteri, con una mancanza di centralizzazione e di visione unitaria, non solo sullo stato del progetto, ma persino sulle date previste per il completamento.

Case study: raddoppiare il numero di brevetti depositati da Procter&Gamble a costi inferiori
Con i suoi centri di ricerca in America del Nord, Europa e Asia, Procter&Gamble (P&G) investe ogni anno miliardi di dollari in nuovi procedimenti, composti chimici e prodotti. Tra questi spiccano i saponi, i detergenti, i detersivi e i cosmetici più usati al mondo. Annualmente P&G deposita centinaia di brevetti in oltre 31 Paesi ed è titolare di circa 35.000 brevetti, che costituiscono uno dei portafogli più ampi e di valore al mondo.

I traduttori MultiLing specializzati nel documenti della P&G sono oggi oltre 300 e nel corso degli ultimi 4 anni hanno tradotto oltre 83 milioni di parole per più di 2.500 richieste depositate in 31 Paesi.

Teradyne

La nordamericana Teradyne, con sede centrale nel Massachusetts, opera nel campo delle apparecchiature automatiche in oltre 20 Paesi. Da quando nel 2011 ha deciso di affidare la traduzione dei suoi brevetti alla MultiLing è certa dell’accuratezza delle traduzioni, della localizzazione dei propri brevetti e ha registrato una riduzione dei tempi e un notevole miglioramento del rapporto costi-benefici.

BGL_Logo_Hi_Res

Con 160 procuratori, consulenti scientifici e agenti brevettuali specializzati in proprietà intellettuale, Brinks Gilson & Lione (Brinks) è uno dei più grandi studi legali degli Stati Uniti nel settore della proprietà intellettuale. Brinks fornisce i propri servizi a clienti di tutto il mondo, supportandoli nell’individuare, proteggere, gestire e applicare la loro proprietà intellettuale.

Nel 2013, una piccola azienda farmaceutica partner di Brinks ha ottenuto i diritti di brevetto europeo ed è stata in grado di nazionalizzare il brevetto in vari Paesi. Naturalmente, in questi Paesi intendeva proteggere i propri diritti. Inizialmente l’azienda aveva stimato di poter finanziare la nazionalizzazione in 10 Paesi (alcuni dei quali richiedevano la traduzione), ma il preventivo fornito da un agente estero era nettamente superiore al budget a disposizione. Il timore era quello di dover rinunciare alla tutela della propria proprietà intellettuale in alcuni Paesi.

MultiLing è stata in grado di soddisfare le esigenze sia della Brinks sia del suo cliente applicando le best practice sviluppate nel corso degli anni. È stata inoltre in grado di svolgere il lavoro a un costo nettamente inferiore, permettendo al cliente di nazionalizzare il brevetto in un numero di Paesi superiore a quello che aveva inizialmente previsto.

carbogen-logo

Con oltre 300 chimici, la svizzera CARBOGEN AMCIS AG è una delle più importanti aziende nel campo dei servizi di sviluppo e commercializzazione di farmaci per le principali aziende farmaceutiche del mondo. Sin dal 2009, la MultiLing si occupa della traduzione e formattazione della complessa e precisa documentazione aziendale riguardante i procedimenti chimici. Per fornire questo genere di servizio MultiLing si avvale di chimici specializzati che sono anche traduttori esperti.

dell-logo

Come principale produttore di computer al mondo, Dell è davvero molto esigente quando si tratta delle proprie traduzioni e dei propri processi. Con oltre 38 miliardi di fatturato e centinaia di migliaia di traduzioni ogni anno, Dell richiede tempi di elaborazione rapidi, le migliori traduzioni al prezzo più basso e la capacità di utilizzare e convertire le memorie di traduzione. Dell non accetta compromessi e ha scelto MultiLing  per la sua comprovata capacità di convertire le memorie di traduzione, ridurre al minimo i tempi del servizio e offrire prezzi estremamente competitivi.

einstruction-logo

eInstruction sviluppa una vasta gamma di prodotti destinati alla formazione, tra cui sistemi per le valutazioni, lavagne mobili interattive e strumenti amministrativi per imprese e istituzioni. Gli strumenti offerti aumentano la partecipazione degli studenti e consentono agli insegnanti di valutarli rapidamente verificando la comprensione di quanto insegnato.

Essendo fornitore di istituti scolastici in tutto il Mondo, sia a livello primario sia secondario, le sue esigenze linguistiche sono molto particolari, considerando che in alcuni Paesi le normative impongono la localizzazione dei prodotti in lingue parlate soltanto da piccole comunità. MultiLing gestisce per eInstruction progetti di localizzazione che richiedono oltre 50 lingue alla volta. Questi progetti spesso includono i più svariati formati, come file di proprietà, di risorse, guide in HTML, documenti in FrameMaker e in InDesign.

ibm-logo

IBM è l’azienda che detiene uno dei più ampi portfolio di brevetti al mondo: è una delle principali depositarie di brevetti a livello globale e la prima per numero di brevetti concessi negli Stati Uniti da quasi vent’anni. Un primato in innovazione raggiunto a fronte di 6 miliardi di dollari investiti annualmente in Ricerca&Sviluppo con una proprietà intellettuale che spazia in svariati campi della scienza e della tecnologia.

Oggi MultiLing offre a IBM i suoi servizi di traduzione, attraverso varie combinazioni linguistiche. Un supporto costante al lavoro dei procuratori brevettuali impegnati nell’ottenere protezione della proprietà intellettuale in vari Paesi del mondo. Fondamentali, in questo lavoro, sono la capacità di gestire grossi volumi di traduzioni brevettuali, così da ottenere risposte immediate, e i team linguistici in tutto il mondo composti da esperti in materie legali e tecniche che assicurano traduzioni accurate per qualsiasi tipo di progetto.

intuit-logo

Intuit è un’importante azienda di software per la contabilità. Da molti anni si affida a MultiLing per il prodotto Quickbooks sia a livello di localizzazione del software, sia per la documentazione, come per il materiale correlato.

LSI-logo

LSI Logic Corporation è una delle principali aziende di sviluppo e produzione di semiconduttori per i settori delle comunicazioni, della memorizzazione e dell’elettronica di consumo. È, inoltre, uno dei principali fornitori per i prodotti server di Dell, che impone ai suoi partner standard per la documentazione completi estremamente dettagliati e complessi.

Per essere all’altezza dei requisiti richiesti, LSI ha dovuto convertire in FrameMaker la documentazione inizialmente redatta in Microsoft Word. Il passaggio a FrameMaker ha rappresentato una sfida significativa per LSI che ha dovuto studiare tutti i dettagliati standard della documentazione in tempi brevissimi. MultiLing, che conosce alla perfezione gli standard Dell per la documentazione e si avvale di esperti in FrameMaker, ha fornito a LSI i documenti tradotti con la massima accuratezza e perfettamente conformi agli standard richiesti. Il servizio ha migliorato l’immagine di LSI agli occhi della Dell e ha risolto il problema con un eccellente rapporto costi-benefici.

ppc-logo

MultiLing ha realizzato per PPC Worldwide traduzioni vario tipo. Oltre alle otto lingue standard utilizzate dall’azienda per comunicare con la clientela (inglese, spagnolo castigliano e dell’America latina, portoghese europeo e del Brasile, francese, tedesco, italiano, cinese semplificato e giapponese), nel corso degli ultimi tre anni, le traduzioni sono state fornite anche in russo, olandese, polacco, cinese tradizionale, arabo, fiammingo, svedese, ebraico e non solo.

Promise-Technology-Logo

Promise Technology, Inc. è uno dei principali fornitori dei sofisticati sistemi di archiviazione RAID destinati ad aziende di grandi, medie e piccole dimensioni, uffici domestici e clienti privati. Ai propri clienti offre soluzioni hardware adeguate per l’archiviazione in rete e privata, in particolare per i dispositivi RAID e i controller iSCSI.

Per la taiwanese Promise, MultiLing si occupa della traduzione del software OEM e della documentazione per la commercializzazione diretta. Per Promise, l’esperienza di MultiLing nel settore dei sistemi di archiviazione su server, acquisita durante la collaborazione con clienti come Dell, LSI Corporation, QLogic e Equallogic, rappresenta un valore aggiunto, che si somma all’accuratezza delle traduzioni nelle lingue asiatiche (in particolare in cinese tradizionale e semplificato).

thermofisher-logo

Thermo Fisher Scientific è un’azienda pioniere nel mercato della tecnologia. Con un linguaggio estremamente tecnico e scientifico, Thermo Fisher Scientific aveva bisogno di una società che offrisse servizi in grado di tradurre qualsiasi documento: dalla lettera commerciale ai manuali di spettroscopia a infrarossi per l’analisi dei semiconduttori in lingua cinese. Per questo ha scelto i servizi MultiLing, così da avere traduzioni scientifiche di alta qualità. I traduttori madrelingua specializzati e gli esperti di DTP della MultiLing hanno saputo offrire un prodotto finale perfetto, la cui estetica e i cui contenuti sono perfettamente aderenti alla documentazione originale della Thermo Fisher Scientific. Traduzioni pronte per essere mandate direttamente in stampa. A questo risultato hanno concorso l’avanzato sistema di traduzione assistita e il gestione della terminologia di MultiLing. Un successo che ha superato le più rosee aspettative in termini di coerenza, precisione e tempi di consegna.